Welcome PUBLIC







Photo: Speaking many languages. From left are Mr Julius Dantile, Pansat Western Cape; Prof Ludolph Botha, Senior Director: Academic Support Services; Prof Carlotta von Maltzan, Department of Modern Foreign Languages; Prof Botman; Mr Hannes van der Poel, Councillor: Stellenbosch Municipality; Prof Siegfried Huigen, Department of Afrikaans and Dutch; and Dr Harold Lesch. (Photo: Anton Jordaan (SSFD)).

US interpreting venue – first of its kind in the Western Cape

The first interpreting venue to be launched at a university in the Western Cape was opened at Stellenbosch University earlier this year.
The venue is situated in the Arts building and can accommodate sixteen guests and six interpreters (two per language combination).
"This means that all three official languages of the Western Cape – Afrikaans, English and Xhosa – can now be interpreted simultaneously,” explains Dr Harold Lesch, lecturer at the Department of Afrikaans and Dutch, who is also responsible for the establishment of the interpreting programme and the interpreting venue at the Faculty of Arts and Social Sciences.
According to Dr Lesch, the interpreting venue will be used for the training of students, empirical research on interpreting in particular, short courses, and services to the university community and the broader public.
"We would like to produce interpreters that are equipped for practice and for the South African reality,” says Dr Lesch. "It is becoming increasingly important that interpreters become involved in building bridges between various language groups to improve racial harmony.”
The opening ceremony was attended by the rector, Prof Russel Botman, who said that an interpreting venue of this kind will contribute to democracy in South Africa through producing quality interpreters that can work in courts and hospitals.
"I don’t think there’s a better way to improve the South African society than to help improve communication between the people of this country.”
"The actual question about language is one that concerns the administration of justice. For example, a person standing in front of a judge in a courtroom will need to know the following: will this person understand my side of the story, will he or she judge my case based on the exact facts that I provide, and will I be judged fairly? In this regard interpreting has a very important role to play,” Prof Botman said.
"This is not about the language of the elite; it is about people in villages who put their sick in wheelbarrows to take them to a doctor who doesn’t understand them. It’s not only about the right to speak your own language, it’s about life and death.”
•    Contact Dr Harold Lesch at 021 808 3573 or by e-mail at hlesch@sun.ac.za.

Back to top
Terme en Voorwaardes(.pdf)
Webregulasie (.pdf)
Alle regte voorbehou © 2007 - 2011 Stellenbosch Universiteit